I am delighted that our Kolnidre.org website has been placed on a list of the top thirteen Kol Nidre and Yom Kippur websites. Harold Levy; Director; The Kol Nidre Project;
I am delighted that Patty Chan’s “Redemption: Kol Nidre Goes to China” has been chosen by Jewpop as one of the “Best of Kol Nidre.” The criteria: In Jewpop’s words: “Kol Nidre, l’une des plus célèbres prières de la liturgie juive, sera entendu dans toutes les synagogues lors de la célébration de l’office du soir de Yom Kippour. Jewpop a sélectionné les plus belles et les plus étonnantes interprétations et adaptations de cette mélodie.” Google translate: “Kol Nidre, one of the most famous prayer of Jewish liturgy will be heard in all synagogues during the celebration of the evening service of Yom Kippur. Jewpop has selected the most beautiful and the most amazing interpretations and adaptations of this melody.” ‘Redemption’ joins the other two works thus far created in the Kol Nidre Project: Kol Nidre Goes East (Nicolas Jolliet” and Todos Los Votos (Roger Scannura). We are grateful to Jewpop for drawing public attention to these works. Harold Levy: Director: The Kol Nidre Project.
John Campana is a music scholar and master sitar teacher, performer and historian, who was asked to comment, if he wished, on “Redemption.” I am grateful for his taking the time to respond: “The way in that Kol Nidrei (All Vows) can be expressed and experienced on different instruments of different cultures, attests to the fact that its sentiments are universal and not only relegated the Jewish people who sing it during the evening service of Yum Kippur. the Day of Atonement. Indeed, Kol Nidre was written originally, not in Hebrew, but in Aramaic. The song is fraught with contrition, pleas for mercy, pardon for iniquities and the making of new vows. Out of the 3 instruments used thus far in the Kol Nidre Project, (surbahar, Spanish guitar and now erhu), the erhu, by virtue of being bowed, comes closest to the human voice, the original form of expression by cantor and chorus. In the present version, it is the viola da gamba that assumes the function of the chorus. In the 1850s composition by the Christian composer Bruck, it was the viola that was used as the voice of the cantor, now represented by the erhu. This series presents only the instrumental version of Kol Nidre. The words, as evoked by pure instrumental music, attain new heights of meaning, expression and revelation of feelings and emotions. The solemnity achieved by the voice of the erhu, envelopes and captivates the listener with its tones of pathos, richness of texture and underlying joy, trusting that God will hear humanity’s plea. The sporadic appearance of microtonal play, harks back to the earliest roots of the original song, as well as enhancing its emotional content. The erhu proves itself to be a most worthy member of the universal expression of Kol Nidre.”
Dear Patty: The music was most soothing and mesmerizing. It goes right into my heart and soul! Many thanks for sharing it with me. Your erhu and Marjolaine’s viola blended in very well together. It sounded Chinese at times. No wonder the Jews and the Chinese mixed together very well. I myself have a few good Jewish friends! The subject of Kol Nidre really intrigued me. I listened to the previous recording of Scannura and Jolliet as well. But it was the little bit of Jacqueline Du Pre’s cello provided on the website that made me want more. I must try to get hold of her playing. I went to her concert in Toronto many many years ago before she got sick. Congratulation to a job well done! It was very memorable. And I am sure if you two have a chance to play together again, it would even be better. Best Regards and once again, I love your erhu Kol Nidre. MING
東方KOL NIDRE 有意採訪演奏家、作曲家陳慧敏小姐或主辦者Harold Levy的傳媒界朋友，請聯繫Harold Levy email@example.com / 416 782 4122 欲知更多有關KOL NIDRE PROJECT 詳情，請上網查詢：kolnidre.org 加拿大，多倫多 2015 年9 月XX日： KOL NIDRE – 《悔罪祈禱曲》 是猶太人每逢猶太教贖罪日前夕所做的悔罪祈禱的傳統曲目。千百年來，由領唱與合唱方式，敘述人們與上帝的內心懺悔。隨後的作曲家也把這首經典的《悔罪祈禱曲》配器為大提琴、小提琴、鋼琴以及其他西方傳統樂器的獨奏或重奏曲。 現今，多倫多著名二胡演奏家、作曲家、教育家陳慧敏將《悔罪祈禱曲》移植到古老的中國傳統樂器-二胡上，並且配器上加上了巴洛克時期古大提琴（Viola Da Gamba）。巴洛克時期古大提琴由渥太華大提琴演奏家芳美蘭演奏。 陳慧敏改編後的《悔罪祈禱曲》，取名《贖罪》，現今已在kolnidre.org 免費發行。 Kol Nidre Project 監製、總監、著名古典吉他演奏家Harold Levy 為了讓更多人能夠聽到《贖罪》，決定不予收下載費用。 監製Harold Levy 說：“陳慧敏小姐原來不熟悉《悔罪祈禱曲》，但偶然間，她發現了這首曲在他內心深處產生了她與所有炎黃子孫的共鳴。華夏民族70年前受到二戰時期日本的屠殺、迫害促使了《贖罪》所表現的感慨、悲憤、悔罪、宽恕等複雜，而親密的內心世界。陳慧敏也是多倫多編劇Diana Tso 的舞台劇《紅雪》的演奏員。《紅雪》描述的就是1937年日軍進行“南京大屠殺”時的奸淫擄掠，以及當時所謂’慰安婦’的悲慘遭遇。“ 著名加拿大作曲家Alice Ho表示：“陳慧敏作曲的《贖罪》通過二胡與巴洛克時期古大提琴的對話，非常有表 現力，而且富有歌唱性。作品通過結合東方與西方的古老樂器，讓人似乎聽到了人類與上帝的親密對話，描繪了人類對和平、慈悲、贖罪的深切渴望和憧憬。” 點擊下載 《贖罪》 KOL NIDRE PROJECT 的後續 出生於瑞士的作曲家Nicolas Jolliet 以印度音樂為主要樂器，給《悔罪祈禱曲》，在加勒比海的聖露西婭島作曲演出。曲目尾聲加入了中美洲音樂－雷鬼樂節奏（Reggae beat) 西班牙馬爾達出生的Roger Scannura 在創作“Todos Los Vistos” (《悔罪祈禱曲》－落葉歸根) 的時候，發現自己可能就是猶太人後裔，而祖輩在中世紀時因為當時的宗教裁判迫害猶太人而掩飾自己的宗教，為子孫避禍。 加拿大二胡演奏家陳慧敏以中國傳統樂器－二胡進行創作，表現了人類對和平、寬恕、悲憤和平息，就猶如千百年來《悔罪祈禱曲》倡導的精神一樣。 人們要問的是：《悔罪 祈禱曲》在某種意義上已經去了印度、西班牙以及中國，甚至Nicolas Jolliet的版本也在阿富汗首都喀布爾美軍的猶太贖罪日前夕演出。接下來《悔罪祈禱曲》將進行什麼樣的創作，又要到那一個國度去呢？
FOR IMMEDIATE RELEASE: “REDEMPTION.” “KOL NIDRE GOES TO CHINA.” Toronto, Canada: The Kol Nidre, an iconic Jewish prayer, is sung by the Cantor and choir on the eve of Yom Kippur. Traditional arrangements over the centuries have been composed for cello, violin, piano and other conventional instruments. And now, a version for the erhu – a two stringed bowed instrument which can be traced back to instruments introduced into China more than 1000 years ago – has arrived on the world music scene. Canadian composer, performer, teacher Patty Chan’s unique Kol Nidre entitled ‘Redemption’ is being released on line today on kolnidre.org, the site of the Kol Nidre Project – a project devoted to producing and sharing different interpretations of the Kol Nidre through the hearts, souls and instruments of musicians from around the world. Chan performs the piece on the erhu- an ancient instrument known for its introspective nature and its ability to reflect a wide range of emotions, including deep sadness – accompanied by Ottawa double bassist Marjolaine Fournier on the viola da gamba. The Kol Nidre Project has previously commissioned Nicolas Jolliet’s composition ‘Kol Nidre Goes East’ for sitar, surbahar, tabla, oud, dumbek and other exotic instruments instruments – and, most recently, Roger Scannura’s composition ‘Todos Los Votos,” for Flamenco guitar. (Also called ‘Kol Nidre Goes Home’). “I am not charging for access to ‘’The Chan Kol Nidre” because I want to make this exquisite work as accessible as possible,” said producer Harold Levy, Director of the Kol Nidre Project who is a consummate classical guitarist and now studies Flamenco guitar with Roger Scannura. “Patty Chan was not familiar with the Kol Nidre before I approached her,” Levy added. “In an unexpected revelation, she discovered that the Kol Nidre stirred in her soul themes of forgiveness, redemption and reconciliation which had haunted her, and so many others, because of the brutal Holocaust perpetrated by the Japanese on the Chinese people over seventy years ago.” “Indeed, Ms. Chan has performed the music for ‘Red Snow,” by Toronto playwright Diana Tso, a successful Toronto production also performed in Shanghai, which explores the horrific 1937 rape of Nanking – and is currently working with Tso on a new play called Comfort which deals with the ordeals of ‘comfort women,’ who were forced to submit to sexual slavery by the Japanese military in Asia.” Accomplished Canadian composer Alice Ho says: “A beautiful and mesmerizing composition created for the Kol Nidre by erhu player Patty Chan. The combination of erhu and viola da gamba has such expressive vocal quality that appropriately captured the spirit of compassion, forgiveness, and peace. Through the gentle dialogue of two ethnically diverse instruments, one can hear the voices of God and human exchanging in an intimate and affectionate manner. A moving work with exquisite erhu solo, a special contribution to the Kol Nidre.” LISTEN TO ‘REDEMPTION.’ WHERE NEXT FOR THE KOL NIDRE PROJECT? Nicolas Jolliet was born in Switzerland, composed and recorded his “Kol Nidre” for Indian instruments on the Island of St. Lucia in the Caribbean, ending the eclectic piece with a “Reggae beat.” Roger Scannura was born in Malta, and discovered during the process of composing of “Todos Los Vitos” (Kol Nidre Goes Home) that he may be a descendant of ‘conversos” – Jews who pretended to be Catholics in order to avoid being burned at stake by the inquisition. Patty Chan uses an ancient instrument from China to make us draw into ourselves and experience peace, sadness, and a yearning for redemption, forgiveness and reconciliation – much as the Kol Nidre has managed to instill for centuries. One question remains for the Kol Nidre Project: After India, Spain and China, – and a side trip to the war zone of Kabul where the Jolliet Kol Nidre was played at a U.S. armed forces Kol Nidre service, where will the Kol Nidre show up next?